Do fundo do teu ser, e ajoelhado,
uma criança triste, como eu, nos olha
Por essa vida que arderá em seu sangue
teriam que amarrar-se nossa vidas.
Por essas mãos, filhas de tuas mãos,
as minhas mãos teriam que matar.
Por seus olhos abertos sobre a terra,
nos teus eu verei lágrimas um dia.
2.
Eu não quero , Amada.
Para que nada nos amarre,
que não nos una nada.
Nem a palavra que aromou a tua boca,
nem o que não disseram as palavras.
Nem a festa de amor que não tivemos,
nem teus soluços perto da janela.
3.
Amo o amor dos marinheiros
que beijam e se vão.
Deixam uma promessa,
não voltam nunca mais.
Em cada porto uma mulher espera,
os marinheiros beijam e se vão.
Uma noite se deitam com a morte
no leito do mar.
4.
Amo o amor que se reparte
em beijos, cama e pão.
Amor que pode ser eterno
e pode ser fugaz
Amor que se quer libertar
para de novo amar
Amor divinizado que vem vindo,
amor divinizado que se vai.
5.
Já não se encantarão meus olhos nos teus olhos,
já não se ameigará junto de ti a minha dor.
Mas para onde eu for levarei teu olhar,
para onde caminhes levarás minha dor.
Fui teu, foste minha, Que mais? Junto fizemos
um atalho na rota por onde o amor passou.
Fui teu, foste minha. Tu serás de quem te ame,
de quem corte em teu horto aquilo que eu semeei.
Vou-me embora. Estou triste, Mas eu sempre estou triste.
Eu venho dos teus braços. Não sei para onde vou.
De teu coração me diz adeus uma criança.
E eu lhe digo adeus,
Pablo Neruda
Tradução de Thiago de Mello
In Antologia Poética de PABLO NERUDA
O RAMO ROUBADO
De noite entraremos
para roubar
um ramo florido
Saltaremos o muro
nas trevas do jardim alheio,
duas sombras na sombra
Ainda não se foi o inverno,
e a macieira aparece
transformada de repente
em cascatas de estrelas perfumadas.
De noite entraremos
até seu palpitante firmamento,
e as tuas mãos pequenas e as minhas
roubarão as estrelas.
E sigilosamente
em nossa casa,
na noite e na sombra,
entrará com teus passos
o silencioso passo do perfume
e com pés estrelados
o corpo claro da primavera.
PABLO NERUDA
Tradução de THIAGO DE MELLO
in ANTOLOGIA POÉTICA DE PABLO NERUDA
Para dar o tom nostálgico a música Cotidiano De Vinícius de Moraes e Toquinho
Nos diferentes planos alternados
O tempo escoa como a areia do mar
Nos planos da vida...



